Rapport de la réunion auprès du Chef de Service AV, en date du 18 mars 2026


Effectif du personnel

1. Les délégués du personnel du SYPROLUX désirent prendre connaissance des prévisions de l’effectif 2026, ainsi que du plan d‘embauchages.

▶ Für das Jahr 2026 sind im Service AV 47 neue Stellen vorgesehen, die sich aus Sicht unserer Laufbahnen wie folgt aufteilen: 24 I, 5 M, 10 S, 5 B, 3 D

▶ Ein Formateur für die Sprache Luxemburgisch muss kurzfristig intern gefunden werden, da bei einer externen Ausschreibung die Regelungen des Lehramts gelten, was für die CFL schwer darzustellen ist. Man erhofft sich für das Jahr 2027 auf der Basis von 20 Stunden pro Woche einen geeigneten Ausbilder zu finden.

▶ Vom Reisebüro CFL-Evasion wird eine Person zum Schalterbereich wechseln und dort nach der Einarbeitung vollwertig an allen Posten eingesetzt werden. Die Einstufung erfolgt in der I-Laufbahn.

▶ Weiterhin sind, abhängig von derzeit noch nicht absehbaren Faktoren (Schwangerschaften, interne Wechsel) bis zu 4 weitere Mitarbeiter für den Schalter vorgesehen.

▶ Im Bereich „Parking“ wurde eine Coach-Stelle besetzt. Weiterhin sind 5 neue Posten vorgesehen, die jedoch erst besetzt werden, wenn neue Parkhäuser in Betrieb genommen werden.

▶ Im Jahr 2027 sind insgesamt 33 neue Stellen vorgesehen. ▶ Für das Jahr 2027 sind 2 PAT-Klassen vorgesehen. Der Personalbedarf beim PAT reduziert sich aufgrund von Baustellen im Jahr 2027 um 10 Stellen.

▶ Grundsätzlich hat sich die Personalsituation beim PAT entspannt, so dass Resturlaub abgebaut werden kann

Propreté & nettoyage

2. Les délégués du personnel du SYPROLUX demandent un état de l’organisation actuelle du nettoyage pour les guichets, le CallCenter et les bâtiments utilisés par le PAT (fréquence, périmètre des prestations et contrôle de la qualité), notamment en ce qui concerne les installations sanitaires, les moquettes (Guichet Belval et CallCenter) ainsi que le matériel roulant dans les dépôts ?

▶ Die Teppiche im Schalter auf Belval/Université, sowie die im Callcenter sollen in Zukunft 2-mal jährlich gründlich gereinigt werden.

▶ Was die Toilettenbereiche in den einzelnen Bereichen anbelangt, ist eine tägliche Reinigung (auch an Wochenenden und Feiertagen) vertraglich vorgesehen. Die Leitung des AV wird diesbezüglich bei ISS nachhaken und diese Leistungen einfordern.

3. Les délégués du personnel du SYPROLUX demandent si des adaptations de l’organisation du nettoyage sont envisagées, notamment concernant :

• la présence d’équipes en cas d’urgence sanitaire (par exemple après 22h00 dans les trains) ;

• les horaires d’intervention dans les bâtiments ;

• la réalisation des opérations de nettoyage en dehors des périodes de pause du personnel ?

▶ Bezüglich der Reinigung der Züge nach 22:00 Uhr setzt sich die Leitung des AV mit dem Service TM in Verbindung, um eine Verbesserung zu erzielen.

▶ Die Reinigungszeiten außerhalb der Pausenzeiten anzusetzen, wird in der Umsetzung schwierig sein.

Guichets, CallCenter

4. Les délégués du personnel du SYPROLUX ont constaté le mauvais état du « rideau chaud » ainsi que des dysfonctionnements persistants au guichet en gare de Luxembourg, malgré les améliorations annoncées pour 2025.

▶ Der „rideau chaud“ im Eingangsbereich des Schalters ist wieder in Stand gesetzt worden. Dort wurde ein Ersatzstück ausgetauscht.

5. Les délégués du personnel du SYPROLUX ont été informés par les agents du climat ambiant difficile au sein du CallCenter Luxembourg.

▶ Ein eventueller Einsatz eines Luftbefeuchters wird derzeit vom Service MI/GI analysiert. Grundsätzlich soll durch eine regelmäßige Stoßlüftung eine Verbesserung des Raumklimas erreicht werden. Der manuelle Temperaturregler sollte so wenig wie möglich verstellt werden. Ein Abschalten von einzelnen Heizkörpern ist nicht vorgesehen.

▶ Der Einsatz eines schalldämpfenden Kunststoffbodens (anstatt Teppich) geht mit weiteren schalldämpfenden Maßnahmen einher und wird grundsätzlich nicht ausgeschlossen. Dies ist jedoch abhängig von der Machbarkeit und des Budgets.

6. Les délégués du personnel du SYPROLUX demandent des clarifications concernant les nouveaux principes d’attribution des tournées au CallCenter.

▶ Bei der Vergabe der festen Arbeitstouren (tour de service) im Callcenter gilt weiterhin vorranging die Betriebszugehörigkeit im Bereich AV Centre de vente. Jedoch behält sich die Obrigkeit vor, bei berechtigten Zweifeln fachlich besser geeignete Kandidaten zu bevorzugen. Insbesondere die festen Reservisten.

7. Les délégués du personnel du SYPROLUX demandent une réévaluation des performances des serveurs du système DirectMode. Le temps de traitement étant jugé excessivement long.

▶ Eine gründliche Analyse hat ergeben, dass die Probleme mit dem System DirectMode wahrscheinlich aufgrund eines Updates bei DirectMode gelöst wurden. Derzeit funktioniert das System wieder reibungslos. Die Informatik der CFL und DirectMode stehen im regelmäßigen Austausch. Die Leitung des AV bedauert die Unannehmlichkeiten für die Mitarbeiter, die aus den Ausfallzeiten entstanden sind.

PAT

8. Les délégués du personnel du SYPROLUX demandent la réintroduction d’un poste isolé et séparé pour le DP/PAT afin de maintenir les conditions de service et de travail ?

▶ Die Kompetenz in diesem Bereich liegt beim Service TM. Vom PAT sollen Beschwerden über die ,,cartes de rapport“ gemeldet werden.

9. Les délégués du personnel du SYPROLUX demandent quelles mesures sont prévues pour optimiser le système Railtab, notamment en ce qui concerne le traitement manuel des numéros de train, la consultation des horaires de service ainsi que l’enregistrement des congé?

▶ Die Kompetenz in diesem Bereich liegt beim Service TM. Vom PAT sollen Beschwerden über die ,,cartes de rapport“ gemeldet werden.

10. Les délégués du personnel du SYPROLUX demandent une révision de l’application VAS.mobile afin de remédier aux pannes récurrentes et de réduire les délais d’attente.

▶ Technisch muss eine Anfrage beim Dienstleister gestellt werden, um dies umsetzen zu können.

11. Les délégués du personnel du SYPROLUX demandent la mise en place d’une fonctionnalité permettant aux agents d’échanger leurs tours de service.

▶ Dieser Anfrage wurde zugestimmt. Beim Service BU funktioniert dies bereits. Ein ausführlicher Bericht mit Details zur Umsetzung wird zeitnah zur Verfügung gestellt.

12. Les délégués du personnel du SYPROLUX demandent à recevoir le résultat de l’analyse effectuée concernant la possibilité de consulter le détail du plan de travail au moins 5 jours à l’avance, comme stipulé dans la réponse à la question 20240619-12 S, ainsi que, par harmonisation avec TM, la mise en place de l’accès au tour de service 5 jours à l’avance.

▶ Auch dieser Anfrage wurde zugestimmt. Eine Testphase von 3 Monaten ist vorgesehen.

13. Les délégués du personnel du SYPROLUX demandent quelles mesures sont prévues pour assurer un entretien régulier et un réapprovisionnement rapide des machines à café (site Fëschhal) ?

▶ Die Kaffeemaschinen und Brötchenautomaten werden in Zukunft von Dallmayr 3-mal pro Woche überprüft, um einen besseren Service zu bieten.

14. Les délégués du personnel du SYPROLUX demandent quelles sont les dispositions prévues concernant le distributeur Luxlait hors service au local PAT (site Fëschhal)?

▶ Mit der Firma Luxlait wird ein neuer Vertrag seitens des Service Achat ausgearbeitet. Anschließend erhofft man sich eine wesentlich bessere Dienstleistung.

15. Les délégués du personnel du SYPROLUX demandent des précisions concernant le calendrier prévu pour le début des travaux de rénovation de la salle de séjour PAT ainsi que la durée estimée du chantier.

▶ Der derzeitige Zustand des Aufenthaltsraums wird seitens der Leitung bedauert. Kurzfristig wird ein neuer Anstrich vorgenommen. Im Ruheraum wird eine neue Küche installiert. Dies wird dann ein neuer Aufenthaltsraum. Die Schlafsofas werden in den Raum, wo derzeit die Computer sind, gestellt. Dies wird der neue Ruheraum.

16. Les délégués du personnel du SYPROLUX demandent si des informations actualisées concernant le parking à Eb (dépôt) peuvent être communiquées ?¨

▶ Dem PAT stehen derzeit 8 Parkplätze zur Verfügung. Die Situation wird analysiert und es wird nach Lösungen gesucht. Insbesondere während der Bauarbeiten, wenn auch Kollegen aus Troisvierges die Parkplätze benutzen.

Volet Opérationnel

17. Les délégués du SYPROLUX demandent la mise en place d’un bus de remplacement direct EttelbruckLuxembourg en cas de travaux sur la ligne ferroviaire, à l’image de la ligne d’autobus de remplacement directe Esch–Luxembourg, afin d’éviter les correspondances à Mersch. L’absence d’un tel service provoque une forte incompréhension et des mécontentements récurrents parmi les voyageurs.

▶ Aus finanziellen Gründen können Direktbusse nur während der Hauptverkehrszeiten angeboten werden. Man muss sich innerhalb des Budgets bewegen und dem Hauptkundenbedarf nachkommen.

Matériel roulant

18. Les délégués du personnel du SYPROLUX demandent des informations actualisées sur la clé rallongée pour les isoler les portes dans les automotrices Coradia.

▶ Dieser Punkt wurde bereits umgesetzt.

19. Les délégués du personnel du SYPROLUX ont entendu qu’il y a des problèmes au niveau du freinage chez le matériel Coradia et désirent être informés sur les mesures correctives envisagées.

▶ Diesbezüglich ist der Service TM in Kontakt mit dem Hersteller Alstom. Ein Sicherheitsproblem besteht de facto nicht. Jedoch gibt es noch Optionen zur technischen Verbesserung.

20. Les délégués du personnel du SYPROLUX demandent quelles sont les modalités prévues pour le stationnement du véhicule de service du roulement DB, notamment en ce qui concerne la mise à disposition d’un emplacement approprié (parking couvert au parking CFL) ?

▶ Die Dienstwagen sollen in Zukunft entsprechend des Avis P&R weiterhin auf dem Parkplatz nahe der Ausfahrt geparkt werden. Der Nachfrage der Kunden gilt es prioritär nachzukommen. Diese sollen nach Möglichkeit einen Platz im Parkhaus zur Verfügung gestellt bekommen.

21. Les délégués du personnel du SYPROLUX demandent une adaptation de l’organisation afin que l’agent PAT ne soit pas tenu d’effectuer le plein du véhicule de service pendant son temps de service (souvent tard en soirée).

▶ Hier sind keine Veränderungen vorgesehen.

Sonstiges

22. Resturlaubstage 2026

Vorrangig im Bereich PAT soll der Urlaub für das Jahr 2026 möglichst vollständig genommen werden. Maximal 6 Tage können in das Jahr 2027 mitgenommen werden. Die Planer arbeiten derzeit ein Konzept hierzu aus. Die Mitarbeiter mit der höchsten Anzahl an Resturlaubstagen im Jahre 2026 sollen in erster Linie abbauen.

Natürlich betrifft dies sämtliche Mitarbeiter im Bereich AV.

Prinzipiell können Resturlaube auch ausbezahlt werden, was aus steuerlicher Sicht individuell überdacht werden sollte.

23. Mitarbeiterumfrage

Es wurden Workshops im Anschluss an die Mitarbeiterumfrage angeboten. Die Resonanz seitens des Personals war jedoch eher überschaubar. Ein neuer Versuch, verbunden mit der Hoffnung auf eine höhere Teilnehmerzahl, wird seitens der Leitung des AV angestrebt.

24. Plan action sûreté

Beim ,,plan action sûreté“ wird ausgiebig über den Einsatz von Bodycams nachgedacht. Hier sind die Gesetzgeber gefragt, um den rechtlichen Rahmen dafür zu schaffen. Dies wird noch viel Zeit in Anspruch nehmen werden.

Das Budget für den Einsatz von Sicherheitspersonal wird angehoben, um die Präsenz der Sicherheitsbeamten von Brinks in den Zügen zu erhöhen.

pour le SYPROLUX

Pedro Tavares; Markus Beckmann; Jérôme Weyrich; Fabrice Bichler