Compte-rendu de la réunion auprès du Chef de Service GI, le 12 décembre 2019


ATRA, travaux « urgents » et problèmes dans le déroulement des travaux

1.1 REM n°2019005563 + 2019005582

Vendredi 30 août, le bureau ATRA a reçu une demande pour effectuer pendant la nuit de dimanche à lundi 1/2.septembre, des travaux considérés comme « urgents » par le service MI. Ce dernier a mentionné que si les travaux ne pouvaient avoir lieu cette nuit demandée, des RAL devraient alors être posés. Voilà que la circulation des trains se fait normalement pendant tout le weekend. Si les travaux étaient vraiment urgents, des RAL n’auraient pas dû être posés directement jusqu’à la fin des travaux « urgents » ? En plus, ces travaux n’ont pas pu être finis la nuit de dimanche à lundi et une nouvelle demande « urgente » a été faite pour le soir suivant. À nouveau la circulation s’est faite sans RAL pendant la journée de lundi.

Als diese Arbeiten durchgeführt wurden, befand man sich gerade in einer Transitionsphase, wo man von einem Reglement zum anderen überwechselte. So kam es dazu, dass man aus Rücksicht auf den Kunden nach dem alten Reglement verfuhr und deshalb nicht von einem RAL Gebrauch machte. Als SYPROLUX nahmen wir diese Aussagen mit einigem Befremden zur Kenntnis, da es in punkto Sicherheitsfragen nicht sein kann, dass zwei unterschiedliche Reglemente zeitgleich in Kraft sind. Des Weiteren erstaunte uns die Definition seitens des Service MI des Begriffs «travail urgent». Laut MI gelten solche Arbeiten noch als dringend, wenn man sie innerhalb von drei Tagen durchführen kann.

1.2 ATRA n°1299 + demande tardive pour travaux «urgents»complémentaires aux travaux de l’ATRA

Une demande tardive pour travaux « urgents » a été faite le lundi 04.11 avant 12h00, complémentaire à l’ATRA prévoyant des travaux du 04.11 au 09.11. Dans le mail d’information de la demande tardive pour travaux « urgents », il est demandé de définir l’heure de déclaration et l’étendue de la VT avec l’EI-ST. Or l’étendue de la VT devrait incomber à la responsabilité du bureau ATRA.

Il s’avère que les modifications souhaitées dans la demande tardive pour travaux « urgents » (du lundi 04.11) étaient valables pour la durée totale de l’ATRA n°1299 (04.11 au 09.11). Aucun rectificatif de l’ATRA n’a été fait par après. Les travaux « urgents » prévoyaient le démontage de compteurs d’essieux, ce qui nécessite par après la circulation d’un train de balayage. Or, aucun AT n’était prévu et des AT-CT ont dû être demandés au dernier moment.

Le CSS n’était pas au courant des modifications et ne possédait aucune documentation adaptée.

Dans ce cas, des travaux « urgents » sont effectués sur une période de plusieurs jours et la circulation des trains est maintenue de façon normale entre les nuits de travaux.

Aux points 1.1 et 1.2, les délégués mettent le mot « urgent » en question. Ils nous semblent que le mot « urgent » est souvent utilisé comme moyen d’obligation d’accorder les modifications aux travaux déjà prévus en avance. Nous rappelons que la réglementation du service EI prévoit la dépose d’une demande de travaux au bureau ATRA au minimum 2 semaines avant la date prévue, afin que les ATRA puissent être établis et organisés correctement et que les postes respectifs soient correctement informés et suffisamment à l’avance.

Zwischen dem 04. und 09. November fanden erneut «travaux urgents» statt. Für die dritte Nachtschicht wurde ein «ATRA court terme – rectificatif» erstellt. Es stellte sich jedoch heraus, dass der Service MI keinen «Avis train» angefragt hatte für die Fahrten des «train de balayage» bzw «train de contrôle». Laut Aussagen des MI-Verantwortlichen gab es hier augenscheinlich ein Kommunikationsproblem und man werde sich in Zukunft bessern.

1.3 ATRA n°40-2019 + REM n°2019006101 (long terme 27/9-30/9)

Les chefs de circulation sont souvent confrontés à la situation suivante. Dans un ATRA, une période de temps après les travaux est prévue pour la circulation d’un train de balayage. D’après le type de travaux décrits, la circulation d’un train de balayage est nécessaire. Or voilà qu’aucun AT n’existe pour la circulation du train de balayage, et un AT-CT doit être demandé même si les travaux prévoient un train de balayage à l’avance.

Autre situation qui a souvent lieu, un AT existe bien pour un train de balayage prévu, mais l’ADEC dit ne pas avoir de matériel ou du personnel pour effectuer le parcours du train de balayage.

Dans le cas de l’ATRA n°40-2019, pendant 3 nuits, aucun AT n’existait pour le train de balayage prévu dans l’ATRA. Chaque fois un AT-CT avait été demandé et les travaux avaient quandmême eu lieu. Or à la fin des travaux, le chef de circulation s’est vu confronté à une mauvaise situation, un dérangement de block de section entre Dm et Wf. Par conséquent, les premiers trains ont dû circuler sur ordre écrit, causant ainsi des retards importants, voire même des trains supprimés parce que la situation normale du block de section avait du mal à être rétablie.

Auch in diesem Fall bestand ein flagranter Mangel an Kommunikation seitens des Service MI. Wieder einmal war kein Kontrollzug beantragt worden, obwohl solch ein Zug einen Teil der gesperrten Strecke hätte abfahren müssen. Des Weiteren gesellte sich noch ein technischer Defekt eines Streckenkabels hinzu und das Chaos war perfekt.

1.4 ATRA n°1332

Sur ARAMIS, une voie de travail a été introduite sur la voie EbGb, or l’ATRA prévoit une voie de travail sur la voie Bd-Eb. Du coup sur ARAMIS la situation de circulation ne correspond pas à la situation réelle et AURIS affiche des informations erronées.

In diesem Fall handelte es sich um einen Eingabefehler des ATRA-Büros. Die EI-Verantwortlichen teilten indes mit, dass man die Einrichtung einer Schnittstelle zwischen Railsys und Aramis im Laufe 2020 plane.

1.5 ATRA n°1123 (soudures et élimination défauts rails BS220et221) + REM n°2019005941

L’ATRA prévoit 3 coupures entre 30-45min pour effectuer des soudures. Lors des travaux, il s’avère que la durée du chantier prévue ne suffit pas. Du coup la circulation des trains est perturbée, l’arrêt de 3 trains à Howald est supprimé, les trains sont déviés par le triage et 2 trains subissent un retard de 10’ et 8’.

Laut unserer Kollegen Personalvertreter aus dem MI ist eine Schweissarbeit in 30 bzw 45 Minuten gar nicht zu schaffen. Der MI-Verantwortliche schloss diesen Punkt mit der Aussage ab: «Et as leider net gudd gaangen!» Auch diese Aussage nahmen wir als SYPROLUX mal einfach zur Kenntnis.

1.6 ATRA n°1180 (bourrage + train ballast + régaleuse) + REM n°2019005963

L’ATRA prévoit la circulation d’une régaleuse, mais aucun AT prévu. Un AT-CT a dû être demandé.

Au contraire du poste PDBelval, les postes PDEsch et PDPétange ne sont pas informés des travaux prévus sur l’ATRA. De plus, aucun chc et chsv est en possession d’un horaire des bus de substitution. Le service bus ne possède aucun document valable avec les horaires de bus. Tout le monde se voit obligé de consulter les informations clients sur cfl.lu.

Auch dieser Punkt demonstriert einen klaren Kommunikationsmangel zwischen den Dienstbereichen EI und MI. Zwischen Esch/Alzette und Petingen war der Zugverkehr unterbrochen, da in Belval Arbeiten stattfanden. Auf dem ATRA local für Belval waren diese Arbeiten angekündigt. Doch weder der Fahrdienstleiter in Esch/Alzette war informiert, dass die Züge Terminus in Esch hatten, noch wusste derjenige in Petingen, dass der Zugverkehr nach Esch/Alzette unterbrochen war. In diesem Fall hatte der Service MI keine Zugfahrt beantragt, um mit dem benötigten Material zum Belval zu gelangen. Wieder einmal handelte es sich um schlechte Kommunikation zwischen AV – EI – MI.

Bei all diesen Fällen kann man sich nun aber die Frage stellen, was die CFL-Verantwortlichen zu tun gedenken, damit man solche Fehler vermeiden kann. Es kann nicht sein, dass man ständig auf einen Mangel an Kommunikation hinweist, ohne konkrete Massnahmen zu ergreifen. Schliesslich befinden wir uns hier in einem sensiblen und sicherheitsrelevanten Bereich, in welchem man sich keine Ungenauigkeiten erlauben kann.

1.7 Relèves des ADEC

Il s’avère souvent le cas où les relèves des ADEC ne sont pas annoncées aux chefs de circulation. Du coup, il est souvent très compliqué de contacter la personne responsable des travaux en cas de nécessité.

In Bezug auf das Ablösen der ADEC wurden unsere Personalvertreter dazu aufgerufen konkrete Namen Preis zu geben. Dies ist eine Vorgehensweise, welche in unseren Augen nicht tragbar ist. Schliesslich gibt es offizielle Arbeitsdokumente, welche ausweisen was zu welchem Moment sich ereignet hat. Unsere Personalvertreter wollten lediglich, dass die MI-Verantwortlichen ihre Mitarbeiter auf ihre Rolle als ADEC sensibilisieren.

1.8 Statistiques reprises sur ARAMIS

Selon les nombres donnés par ARAMIS, entre la période du 01.01 au 25.11, les codes 30, 31 et 39 en relation avec « irrégularités et planification travaux », ont été inscrit 135 fois, dont 31 avec des dérangements aux installations après les travaux. Ce qui a eu comme conséquences 387 trains retardés et un total de 4840 minutes de retards.

Les délégués souhaitent entendre le point de vue des chefs de service à cette situation.

Im Vergleich zu den vorherigen Jahren stellt man im Bereich der Statistiken eine Verbesserung fest. Nichtdestotrotz gab es einige Zwischenfälle, welche über einen längeren Zeitraum gedauert haben.1.9 discordances entre les horaires dans les dépliants «infoclients» et les horaires qui alimentent ARAMIS

Il s’avère souvent le cas où les horaires affichés dans les dépliants « info client » ne correspondent pas aux horaires qui alimentent ARAMIS et aux horaires des AT établis pour la période des travaux.

Laut Aussagen des EI-Verantwortlichen zählen für den EI die Angaben im ARAMIS. Dies kann natürlich für den Kunden, welcher auf die Info-Brochüren, bzw Apps zurückgreift schwierig werden, da hier augenscheinlich andere Zeiten angegeben werden in manchen Fällen. Man wird jetzt kurzfristig mit den AV-Verantwortlichen sämtliche Publikationen für die Bahnkunden Revue passieren.

2. IVU et plan de congé

2.1 L’avis local EI/RH n°01/19 informe les agents que les plans de congé sont établis de sorte à ce que chaque agent d’une même liste occupera les différentes places à tour de rôle dans un laps de temps maximal de 6 ans. Les plans sont établis pour une année entière et tournent en deux tours. Lors du premier tour les différents agents y inscrivent un congé pour la période « été » (mars-sept) et lors du deuxième tour, un congé pour la période « hiver » (oct-fév).

Sur demande de plusieurs agents, surtout des agents ayant des enfants, les délégués souhaitent savoir s’il est possible de libérer la période entière « mars-fév » dès le début du premier tour. Ceci afin de permettre aux agents des dernières places sur la liste de prendre congé pendant un congé scolaire, ce qui n’est pas possible actuellement, puisque les premiers de la liste choisissent souvent les périodes de vacances scolaires. Dans ce cas, tous les agents auraient la possibilité de prendre congé lors de vacances scolaires.

Der EI-Verantwortliche ist laut eigenen Aussagen nicht bereit auf den seitens der Personalvertreter vorgeschlagenen Weg mitzugehen. Trotzdem zeigte er sich gesprächsbereit.

2.2 (point reporté de la dernière réunion des délégués du 25 septembre 2019)

De nombreux agents souhaiteraient que les modifications effectués à leur plan de service, ainsi que l’introduction de séances spéciales (p.ex. formation, liew mäin Liewen, workshop, médecin du travail...) leur soient envoyées par SMS. Des SMS avaient déjà été envoyés par le bureau du personnel directement à quelques agents. Il avait été dit que ce sujet serait discuté lors d’une prochaine réunion avec la société IVU.

Les délégués souhaitent savoir si cette réunion a eu lieu et ce qui en a résulté. D’autres modifications au logiciel prévues?

Zum jetzigen Zeitpunkt ist dies technisch nicht möglich. Eine Unterredung mit den IVU-Verantwortlichen ist für März 2020 geplant. Indes arbeite man an einer automatisierten Empfangsbestätigung für Urlaubsanfragen.

3. « Patron de stage » et situation actuelle de l’effectif

3.1 Plusieurs agents ayant des roulements, sont prêts à être « patron de stage » d’un nouvel agent en formation sur leur poste. Les délégués trouvent la disponibilité de ces agents très positive, puisque il y a aussi des agents qui préfèrent ne pas donner de formation et cette mesure permettrait donc d’optimiser la qualité des formations données aux postes.

Les délégués demandent à ce que les nouveaux agents en formation soient remis à un « patron de stage » volontaire.

Der EI-Verantwortliche will diesem Antrag nicht stattgeben, da man in der Vergangenheit zu viele schlechte Erfahrungen in diesem Bereich gemacht habe. Für unsere Personalvertreter ist diese Aussage nicht nachzuvollziehen. Mit einem zugeteilten «patron de stage», welcher die Kandidaten über mehrere Perioden begleitet, hätten diese endlich wieder einen Ansprechpartner während ihrer praktischen Ausbildung.

3.2 Au mois d’octobre ont eu lieu les examens de fin de stage de la carrière M et S. Quel est le nombre de réussites et de non-réussites?

Die Resultate sind durchwegs positiv. In der M-Laufbahn hat von 2 Kandidaten einer sein Examen bestanden. In der S-Laufbahn haben von 13 Kandidaten 10 ihr Abschlussexamen bestanden.

3.3 Les délégués souhaitent savoir s’il y a du nouveau concernant la politique de recrutement et les relations avec le ministère de l’éducation et les lycées pour la promotion du poste de « chef de circulation » ?

Laut Aussagen der EI-Verantwortlichen sei mit dem Bildungsministerium eine Unterredung im Januar 2020 geplant.

4. Modifications prévues suite à la nouvelle gare de bus « Gare-Rocade » et à la future gare de trams

Depuis quelques jours, il existe une nouvelle gare de bus du côté des Rocades. Est-il prévu d’y installer un chef de surveillance bus? Qu’en est-il de la future gare de trams devant le bâtiment de la gare? Des modifications sont prévues au niveau du personnel?

Laut Aussagen des EI-Verantwortlichen wird alles beim Alten bleiben. Es sind weder Aufsichtsbeamten seitens der CFL für den Busbahnhof «Gare-Rocade» noch für den zukünftigen Trambahnhof vorgesehen.

 

für die SYPROLUX-Delegation

Katja Felten, Yves Birchen