Rapport de la réunion auprès du Chef de Service BU, le 10 décembre 2019


Points présentés par le Chef du Service BU

Gratuité du transport en commun

Die BU-Verantwortlichen teilten den Personalvertretern mit, dass auf Grund der Einführung des gratis öffentlichen Transports ab dem 01. März 2020, die «indemnité de caisse» für die Busfahrer entfällt, da kein Fahrkartenverkauf mehr nötig ist.

Dialogue de sécurité

Eine Schulung für unter anderem Personalvertreter wird mit der Firma « Dupont de Nemours » durchgeführt werden. Sinn und Zweck ist es, die Mitarbeiter auf dem Terrain auf eine wahre Sicherheitskultur zu sensibilisieren.

Doléances présentées par les délégués du personnel du SYPROLUX

93/19 – Les délégués du personnel désirent être informés sur l’évolution des journées improductives, ainsi que sur les prévisions d’embauchages et d’effectif pour les exercices fin 2019, 2020 et 2021.

Derzeit liegt die Anzahl der nicht gewährten Ruhetage im Busbetrieb bei 8904 Tagen. Im Januar 2020 werden 5 weitere Mitarbeiter eingestellt. Im März werden noch drei weitere folgen. Der Personalbestand liegt dann bei 243 ETP. Die BU-Verantwortlichen rechnen dann damit, rund 800 „journées improductives“ abbauen zu können. (Diese Berechnung ergibt sich aus 4 Fahrer über Effektif x199 Arbeitstage im Durchschnitt pro Jahr = 796 Tage). Für das Jahr 2021 will man nur die Pensionsabgänge ersetzen.

94/19 – Les délégués du personnel désirent être informés sur l’état d’avancement du projet d’aménagement du réfectoire au site de Luxembourg.

Ein Umbau des Gebäudes gestaltet sich schwierig, laut Aussagen der BU-Verantwortlichen. Doch man ist gewillt eine Anfrage für einen möglichen Umbau zu machen. Für den SYPROLUX wäre dies der einzig richtige Weg, um eine adäquate Lösung zu finden. Kurzfristig wird nun der «Cashpoint» im Flur weggeschafft. In diese Nische soll dann eine Küchenzeile installiert werden, Kühlschrank und Mikrowelle kommen so aus dem bestehenden Aufenthaltsraum raus. Dies kann unserer Meinung nach definitiv nicht die Lösung des akuten Raumproblems sein!

95/19 – Les délégués du personnel réclament à ce que les distributeurs de savon et de désinfectant soient régulièrement remplis.

Dieser Beanstandung wird Folge geleistet, das Desinfektionsmittel ist bestellt.

96/19 – Les délégués du personnel demandent l’octroi de 4 heures de bonification pour les agents qui se rendent à l’essayage pour l’uniforme sur un jour de repos ou après leur séance de travail.

Den Kolleginnen und Kollegen werden diese 4 Stunden gewährt, auch wenn der Chef de Mouvement diese 4 Stunden für zu viel befindet. Der SYPROLUX-Personalvertreter nahm diese Bemerkung lediglich zur Kenntnis und erinnerte seinerseits an einen offiziellen Aushang, der damals die Gutschrift o.g. 4 Stunden zugesichert hat.

97/19 – Les délégués du personnel revendiquent :

a) à ce que les journées de travail soient limitées à 9 heures planifiées ;

Ab dem 15. Dezember wird es keine geplanten Schichten über 9 Stunden mehr geben. Dieser «accord de principe» wurde vom BU-Chef bestätigt. Nichtsdestotrotz können diese 9 Stunden im Notfall (cas de force majeure) überschritten werden. Es ist klar, dass wir diesen Punkt als SYPROLUX auch in Zukunft im Auge behalten werden;

b) à ce que soit marqué dans les journées en cas d’un quelconque correspondance le « Zubringer », ainsi que le « Abbringer » ;

die Idee wurde für gut befunden, ihre Umsetzung im IVU gestaltet sich schwierig, da ein großer Teil dieser Informationen von der Leitstelle des «Verkéiersverbond» kommen. Die CFL haben keine Möglichkeit, diese Änderungen selbst einzuspeisen;

c) à ce qu’on passe en revue les journées, étant donné qu’une partie des abréviations sont erronnées resp. font défaut ;

das Problem ist bekannt, doch ebenfalls schwierig im System abzuändern. Es stellt sich nun die Frage, wie es denn in der Vergangenheit funktionieren konnte?

d) à ce que soit prévu dans les journées un laps de temps pour la prise et la remise d’un bus (Auf- und Abrüstzeit) ;

laut Aussagen der BU-Verantwortlichen, hat das CEB strikte Anweisung die Auf- und Abrüstzeiten nicht anzutasten. Sollten solche Fälle bekannt werden, so soll der Chef de Mouvement umgehend darüber informiert werden (im Idealfall via Carte-Rapport).

98/19 – Les délégués du personnel demandent à ce que les réservistes ne doivent plus effectuer leur prise de service au-delà de leur point d’attache, resp que le nombre de détachements vers Ettelbrück et Echternach soit limité au minimum absolu.

Laut Aussagen des Chefs des Busbetriebes muss und wird dies auf ein Minimum reduziert werden.

99/19 - Les délégués du personnel déplorent que les agents soient contraints d’attendre plus de 90 minutes sans bus au site de Bettembourg.

Ab Januar 2020 bekommt jeder Busfahrer einen Schlüssel, welcher den Mitarbeitern Zugang zu den Sanitäranlagen und zum Aufenthaltsraum im Bahnhof Bettemburg gewährt. Des Weiteren wird der Chef des Busbetriebes versuchen einen definitiven Pausenraum im Bahnhof Bettemburg zu bekommen. Auch hier bleibt ein bitterer Beigeschmack, da es wohl jedem aufgefallen sein müßte, dass wir im Dezember und somit in der kalten und oft nassen Jahreszeit angekommen sind. Diese Problematik bestand und besteht eindeutig schon zu lange !

100/19 – Les délégués du personnel proposent qu’en cas de retard de 30 minutes une course soit supprimée d’office au lieu de laisser suivre le bus en retard les autres courses.

Die Entscheidungsgewalt in diesem Bereich obliegt der Leitstelle des « Verkéiersverbond », die CFL ist hier ein einfacher Betreiber. Die Busfahrer und Busfahrerinnen sind in solchen Fällen angehalten, die Leitstelle des «Verkéiersverbond» sofort anzufunken und ggf. eine «carte-rapport» zu erstellen.

101/19 – Les délégués du personnel revendiquent à ce que le système INIT affiche d’office les correspondances busbus afin d’éviter des sanctions aux agents.

Auch hier obliegt die Entscheidungsgewalt der Leitstelle des «Verkéiersverbond». Der CEB kann keine Änderungen vornehmen oder andere Daten eingeben. Und derzeit besteht wenig Interesse beim «Verkéiersbond», in dem Bereich kurzfristig irgend etwas anzupassen oder abzuändern.

102/19 – Les délégués du personnel revendiquent à ce que l’instruction de service se rattachant au « congé rouge » soit revue. A ce moment la distribution des créneaux pour les congés est insatisfaisante aussi bien pour les agents du roulement que pour les réservistes.

Die BU-Verantwortlichen teilten mit, dass beim Reservepersonal in den vergangenen zwei Jahren die Anzahl der «créneaux» raufgesetzt wurde. Doch die BU-Verantwortlichen und der SYPROLUX-Personalvertreter waren sich einig, dass das aktuelle System der Urlaubsregelung nicht zufriedenstellend ist. Es wird an einer gemeinsamen Lösung gearbeitet werden.

103/19 – Les délégués du personnel désirent être informés sur le déroulement des qualifications des agents depuis avril 2019.

Den Personalvertretern wurde mitgeteilt, dass die Qualifikation nach 3 Monaten abgelegt wird. Des Weiteren werden zwei Berichte über jeden Kandidaten erstellt. Der 1. Bericht wird nach 5 Monaten, der 2. nach 10 Monaten erstellt. Beide Berichte haben indes keinen direkten Einfluss auf das Ergebnis des «examen de fin de stage».

104/19 – Les délégués du personnel insistent à ce que l’on remette l’ensemble de la documentation destinée à la formation des agents et ceci dès leur arrivée dans le service, comme cela a toujours été le cas dans le passé.

Der Chef de Mouvement verwies eingangs auf ein RH-Schreiben, welches besagt, dass einem Kandidaten nur 4 Monate vor dem Abschlussexamen sein Programm mitgeteilt werden muss. Diese Aussage hatte aber nichts mit unserer Frage zu tun. Unsere Frage bezog sich auf die Arbeitsdokumentation der Busfahrer (IS133, Personalstatut, CFL-Arbeitsbestimmungen, verschiedene Ordres généraux, usw). Auf wiederholtes Fragen teilte der Chef de Mouvement mit, dass die Dokumente im Druck sind und in Kürze an die Kandidaten verteilt werden. Des Weiteren erfuhr man, dass im kommenden Abschlussexamen der Teil der Fahrkarten (C37) entfällt.

Doléances présentées par les délégués du personnel du Landesverband

106/19 – Présentation des situations 2019 des reliquats en journées improductives. -> cf 93/19

107/19 – Les délégués demandent un tableau de service complet sur 19 semaines à partir du 15.12.2019 comme il a était convenue entre les deux syndicats le 11 février 2019.

Bedingt durch die häufigen Fahrplanwechsel im RGTR ist es der Planung derzeit nicht möglich, einen graphischen Dienst auf 19 Wochen zu erstellen. Aus diesem Grund ist das Schichtlagensystem erstellt worden. Die Personalvertreter werden aber selbstverständlich auch in Zukunft die Dienste zur Begutachtung zugestellt bekommen, sobald diese fertig sind.

108/19 – Les délégués demandent pourquoi le Web-Client ne donne plus les détails comme convenu et à quoi sert ce système, s’il n’y a pas les informations nécessaires pour le C.R :?-> cf 101/19

109/10 Les délégués demandent des renseignements concernant la réorganisation des lignes et horaires RGTR pour le 15.12.2019.

Sämtliche Informationen zur Reorganisation des RGTR hängen im Betrieb aus und stehen den Fahrern zur Verfügung.

110/19 – Les délégués demandent pourquoi les C.R. recruté à partir du mois de mars 2019 n’ont pas les mêmes conditions concernant la réorganisation le temps alloué pour se préparer à l’examen de commissionnement. -> cf 104/19

111/19 – Les délégués demandent un agrandissement du réfectoire à Luxembourg, soit d’un 2e réfectoire. -> cf 94/19

112/29 – Pourquoi les tableaux de service distribués pour le 03 novembre 2019 ne respectent pas les prises et fins de services ?

Laut Aussagen der BU-Verantwortlichen gab es da einen Fehler im System. Dieser wurde mittlerweile behoben.

113/19 – Les délégués demandent si un tour de service a plus qu’un « Umlaufnummer », s’il sera possible d’avoir un marquage de reconnaissance pour constater qu’il y a eu un changement.

Dieser Beanstandung wird nicht Folge geleistet.

114/19 – Les délégués demandent pourquoi l’appareil INIT ne monte plus les correspondances depuis des mois ? A quoi sert ce système s’il n’est plus possible d’afficher les correspondances pour les C.R. comme à l’époque ? -> cf 101/19

115/19 – Les délégués demandent pourquoi le Service BU retire-t-il les cartes grises d’immatriculation des bus?

In der Tat musste auf sämtlichen Karten eine Änderung vorgenommen werden. Der Verantwortliche hatte in einem ersten Moment alle Karten aus den Bussen entnehmen lassen, was eigentlich nicht in diesem Sinne seine Absicht war. Das Problem war aber sehr schnell behoben.

116/19 – Les délégués demandent le suivi des toilettes à Bettembourg-Gare ainsi proposition de l’ancien guichet de vente come réfectoire pour C.R. -> cf 99/19

117/19 - Les délégués demandent le formulaire pour la commande masse d’habillement 2020.

Dieser Beanstandung wird nicht Folge geleistet. Laut den Aussagen der BU-Verantwortlichen besteht derzeit kein Bedarf dieses Formular auszuhändigen, da die neuen Uniformen ausgeliefert werden und die Fahrerinnen und Fahrer dann komplett neu ausgestattet sind für 2020.

118/19 – Les délégués demandent pourquoi les nouveaux bus électriques ne sont toujours pas en circulation ? Voir livraison des bus au mois de juillet 2019.

Die neuen Busse wurden in der Woche 50 in Betrieb genommen.

119/19 – Les délégués demandent un rétroviseur supplémentaire coin mort pour les nouveaux bus IVECO livrés novembre 2019.

Sämtliche Busse werden mit solch einem Spiegel ausgestattet.

Für die BU-Kommission des SYPROLUX Dan Schildgen