Chef de Service GI - partie EI le 20.09.21
Approbation du procès-verbal de la réunion du 9 juin 2021.
Der Bericht der vergangenenen Sitzung wurde einstimmig angenommen. Die nächste Sitzung wurde auf den 08.12.21 festgelegt.
Echange d’informations
Die CFL prüft zusammen mit der Rechtsabteilung der CFL eine eventuelle Einführung eines COVIDcheck. Bislang gibt es keine legale Basis, die das ermöglichen würde.
Die EI-Verantwortlichen riefen dazu auf, so zahlreich wie möglich dem Schreiben (Angabe über eine mögliche Covid-Impfung) des Arbeitsarztes nachzukommen, um so mögliche Lockerungen der bestehenden sanitären Einschränkungen zu erlauben.
Doléances présentées par les délégués du personnel resp. affaires portées à l’ordre du jour par le Chef du Service Gestion Infrastructure.
1.1 PD Bu
a) Le PD Bu n’est pas équipé de détecteurs d’incendie, les délégués du personnel sont d’avis que cette situation devrait être rectifiée dans les meilleurs délais.
Der „Service EI/I“ wurde mit der Prüfung beauftragt und ein Kostenvoranschlag wurde bereits in Auftrag gegeben.
b) La sortie de secours est difficile à utiliser pour certains agents. Les délégués du personnel sont d’avis qu’un contrôle quant à la conformité de cette installation s’impose.
Da das Gebäude stark von Feuchtigkeit befallen ist, sind wohl mehrere Arbeiten notwendig. In diesem Zusammenhang wird, in Zusammenarbeit mit der Feuerwehr, entschieden ob der Notausgang erneuert oder ersetzt werden muss. Diese Arbeiten werden dann bei der Erneuerung der Fassade getätigt werden.
c) Les délégués du personnel demandent à être informés sur les résultats/progrès de l’analyse concernant l’infestation de moisissures au Pd BU
Am 30.06 wurde vom „Service EI/I“ festgestellt, dass der Schimmelbefall womöglich nicht so groß ist wie anfangs gedacht. Über den Kamin tritt Wasser ins Mauerwerk ein. Trotzdem muss eine Bestandsaufnahme des ganzen Gebäudes gemacht werden. Da noch nicht ganz klar ist wie lange das Gebäude noch genutzt wird (neue Stellwerke sind in Planung), müssen die anfallenden Kosten in Verhältnis zur Betriebsdauer analysiert werden. Es muss aber wohl innen neu gestrichen werden und die Fassade muss erneuert werden.
d) Les délégués du personnel remarquent que la situation de stationnement pour les agents du poste PD BU est loin d’être optimale:
• au « Haff » les voitures dérangent l’exploitation et il existe un danger pour les véhicules stationnés à cause des scories. De plus, la nuit des gens étranges rodent autour du site dans l’obscurité, ce qui met les agents dans une situation plus qu’inconfortable.
Da das Grundstück nicht der CFL gehört, wird man nicht viel an dieser Situation ändern können.
• au « Poste 1 » il n’y a pas de piste officielle vers le PD Bu.
Der „Service Ei/Mi“ wird damit beauftragt zu überprüfen ob man mit eigenen Mitteln eine „Piste de Service“, bestehend aus Splitter anlegen kann. Sollte dies möglich sein, wird diese Piste auf den Plänen eingezeichnet werden und die Mitarbeiter über dies in Kenntniss gesetzt werden.
• au « parking route de Belval » le stationnement est limité à 2 heures et payant. Sur ce parking, les agents du poste avaient depuis longtemps proposé d’aménager 2 emplacements de stationnement CFL. Apparemment ce projet était impossible à réaliser. Maintenant les agents du poste ont vu qu’une cage pour vélos CFL a été installée sur 2 de ces places, fait qui désole les agents du poste.
2013 wurde dies bereits inoffiziell angefragt. Zu diesem Zeitpunkt hatte die Gemeinde die gratis Parkplätze in „payant“ umgeändert. Jetzt soll nochmals, seitens der CFL, offiziell bei der Gemeinde Esch angefragt werden um 2 Parkplätze zur Verfügung gestellt zu bekommen. Hier besteht auch schon eine „Piste de Service“.
• Sur la route « an der Schmelz » les agents ne peuvent plus stationner à cause de la construction de la nouvelle piste cyclable. Les délégués du personnel sont d’avis que la situation de parking doit être revue.
Die Lage müsste sich nach den Arbeiten an der Baustelle wieder normalisieren.
• Les agents du poste ont également ajouté que l’eau potable au poste a un goût bizarre. Cela oblige les gens à transporter des bouteilles d’eau à travers les voies ou par l’entrevoie pour avoir de l’eau au poste. Les délégués du personnel demandent qu’un filtre soit posé dans la conduite d’eau ou qu’une fontaine d’eau soit installée pour les agents.
Ein Wasserspender wird nicht aufgestellt werden da die großen Wassertanks auch über die Gleise getragen werden müssen und sich somit nichts am Problem ändern würde.
Das Leitungswasser wird mittels einer Analyse auf seine Qualität überprüft werden. Der Geschmack ist eher subjektiv und sagt daher nichts über die Qualität aus. Es wird auch über eine Installation eines BRITA-Wasserfilters nachgedacht.
• Le meuble de support téléphonique de l’aiguilleur au PD BU est instable et trop petit pour tout l’équipement téléphonique. Les délégués du personnel demandent qu’un immeuble adéquat soit acquis.
Ein Antrag beim zuständigen „Chef“ oder „Adjoint de Région“ muss gestellt werden. Der Tisch wird dann ersetzt.
• La façade ne semble plus être isolée et de l’eau pénètre à travers le mur (à un autre endroit que celui où se trouvent les moisissures). Les délégués du personnel demandent à ce qu’il soit remédié à cette situation.
RW-Consult wurde beauftragt eine Bestandsaufnahme des Gebäudes zu machen. Womöglich tritt Wasser beim Kamin ins Mauerwerk ein. Die Fassade wird wohl erneuert werden. Ob die Fenster ersetzt werden und noch weitere Arbeiten nötig sind wird erst entschieden wenn man weiß wie lange das Gebäude noch genutzt wird.
1.2 Pd ES
a) Le chemin d’accès vers le Pd ES est malheureusement utilisé par des gens (non CFL) comme décharge sauvage. Actuellement, il y a 5 voitures abandonnées qui jonchent le chemin. Les délégués du personnel demandent que les responsables CFL interviennent auprès des instances compétentes afin de remédier à cette situation.
Die CFL IMMO nimmt sich der Sache an. Jedoch ist dies aus juristischen Gründen nicht so einfach und kann sich in die Länge ziehen.
b) Avant la pandémie, le médecin du travail des CFL s’est présenté au Pd ES pour évaluer les doléances des agents du poste (bruit des machines/ordinateurs et réglage de la climatisation). Apparemment des mesures et des analyses à l’aide d’outils spécifiques seraient à faire, mais d’après les agents du poste, le dossier n’a pas avancé depuis cette visite.
Der „Service MI/CST“ denkt darüber nach die Ventilatoren der PC’s auszutauschen. Die PC‘s aus dem Raum zu entfernen und anderswo unterzubringen ist logistisch nicht einfach und wird längere Zeit dauern. Die Klimaanlage könnte auch ein Teil des Problems sein. Diese wird jedoch wegen den PC’s benötigt. Nach dem Wechsel der Ventilatoren wird erst mal die Lage neu bewertet.
1.3 PDL
Les délégués se montrent plus que surpris que le problème des compétences pendant des phases de chantier ne soit toujours pas résolu. Pourquoi les compétences changent entre une situation normale et une situation chantier. (des exemples concrets seront donnés en réunion)
Die Lupen sind in der “consigne locale” einem bestimmten Fahrdienstleiter zugeteilt. Diese strikte Zuteilung erschwert den Fahrdienstleitern ihre Arbeit. Jeder Fahrdienstleiter sollte die Lupe benutzen dürfen die er braucht um seine Arbeit in seinem Zuständigkeitsbereich zu tätigen.
Der „Sercive QSE“ wird zusammen mit dem „Chef Local“ die „consigne locale“ überarbeiten um dies zu ermöglichen.
1.4 Parking PDL
En cas de pluie, le parking se transforme en flaques d’eau de plusieurs centimètres de profondeur. Des pantalons, des chaussures et des voitures sales en sont les conséquences. Les délégués du personnel demandent un réaménagement adéquat du parking. Une possibilité serait un aménagement d’une bordure verte sur toute la longueur du parking avec une surface drainée pour stationner des deux côtés. En plus, l’accès vers le PDL devient de plus en plus catastrophique.
Bis 2024 wird der Südkopf des Bahnhofs Luxemburg erneuert und daher wird noch längere Zeit Bauschutt und Baumaterial auf diesem Gelände zwischengelagert werden. 2025 soll ein neues MI-Gebäude errichtet werden und die jetzige Halle und Container ersetzen. In diesem Zusammenhang ist auch ein Parkplatz vorgesehen. Daher macht es keinen Sinn jetzt größere Umbauten vorzunehmen. Es wird jedoch geprüft ob mit Restposten von Ziegelsteinen eine teilweise provisorische Verbesserung vorgenommen werden kann.
1.5 Login unique
Les délégués du personnel veulent savoir quand le login unique sera enfin opérationnel.
Ende 2021 bzw. Anfang 2022 wird ein Release bei den Programmen REM und ARAMIS vorgenommen. Diese beiden Programme werden dann automatisch freigeschaltet wenn man sich über Windows am PC anmeldet. Das Programm IVU ist hiervon ausgenommen, da dieses Programm eher sporadisch benutzt und nicht zur täglichen Arbeit benötigt wird.
1.6 Effectif du PDL
Les délégués du personnel désirent discuter de la future organisation du PDL, surtout en vue de la nouvelle ligne vers Bettembourg. Est-ce que le PDL sera occupé par un 5 e chef de circulation une fois cette ligne opérationnelle? Comment seront organisées les compétences des différents chefs de circulation? Est-ce que les ATRS et INFO seront regroupés en un seul poste? Ou resteront-ils deux postes distincts ?
Momentan ist es nicht möglich eine klare Aussage zu machen, da noch niemand weiß wie die Lage in Zukunft aussehen wird. Die neue Zugverbindung soll 2025 fertiggestellt sein. Womöglich wird dieser Termin nicht eingehalten werden können. Es wird auf jeden Fall die “signalisation simplifiée” angewandt werden. Ob diese neue Zugverbindung im Rahmen des neuen Stellwerks in Bettemburg vom Fahrdienstleiter in Bt oder vom PDL aus bedient wird ist noch nicht ganz sicher.
Erfahrungswerte vom Stellwerk Ettelbrück werden erst abgewartet.
Der ATRS-Posten bleibt bestehen.
Der INFO-Posten bleibt bestehen. Die AURIS-KI Zuständigkeit für den Bahnhof Luxemburg wird nicht mehr der BLZ, sondern dem PDL unterliegen. Ob dieser Posten nachher im 3-Schichtbetrieb funktionieren wird ist noch nicht klar. Außerdem ist noch nicht klar, ob dieser Posten mit Leuten aus der I, M oder S-Laufbahn besetzt wird.
1.7 Équipe de nettoyage
Les délégués du personnel désirent discuter sur l’équipe de nettoyage actuellement en place au PDL
Die Putzkraft beklagt sich, im Gegenteil zu ihrer Vorgängerin, über Zeitmangel. Jedoch wurde der Arbeitsvertrag nicht geändert. Womöglich ist die Quadratmeter-Angabe im Vertrag nicht korrekt und wird angepasst.
Es wird mit der Putzfirma über eine andere Putzkraft verhandelt, da nicht nur ihre Arbeit sondern auch ihre Persönlichkeit und Benehmen stark zu wünschen übrig lässt. Eine Lösung des Problems liegt in Reichweite.
1.8 Rectificatifs consigne bleue
Lors de la dernière réunion des délégués du 9 juin, les délégués avaient demandé à ce que lors des prochains rectificatifs, les consignes bleues soient remplacées en entier, y compris les plans schématiques en format A3.
Les agents du poste n’auraient alors plus à remplacer des feuilles individuelles de la consigne bleue. Ceci afin d’éviter un risque à l’erreur dans la procédure de protection suite à une consigne bleue mal rectifiée.
À cette demande, le chef du service avait répondu, que remplacer une consigne bleue en entier, serait du gaspillage de papier.
Les délégués ont transmis cette réponse aux agents qui leur avaient demandé de poser la question lors de la dernière réunion. Cette réponse leur est totalement incompréhensible, surtout maintenant où un tas de documents pour le chantier de la gare de Luxembourg (PSS) sont imprimés inutilement à chaque fois en 10 exemplaires, pour un poste qui compte 4 chc. Un carton plein de PSS qui n’ont pas encore été nécessaires jusqu’à maintenant, alors que le chantier a débuté il y a presque 2 mois.
Les agents ne comprennent pas comment il est possible de parler de gaspillage de papier, quand dans le cas de la consigne bleue, il s’agit d’un document de très grande importance pour la sécurité ferroviaire.
Dass einzelne Blätter der “consigne bleue” ausgewechselt werden müssen, sei einem Fahrdienstleiter zumutbar und wird in der Form auch so bestehen bleiben. Bei der DB/SNCF wird dies auch so gehandhabt.
Die Pläne werden weiterhin komplett ausgetauscht. Um künftig der Papierverschwendung entgegenzuwirken wird der Verteiler informiert, überprüft und angepasst.
1.9 Intranet
Après la dernière modification du site EI sur intranet, la consultation et la recherche de documents EI est devenue une vraie galère, souvent une perte de temps ou voire même parfois une recherche sans succès. Les délégués souhaitent savoir s’il y a des intentions de faciliter la navigation sur intranet et de rendre le site plus facile à l’emploi ?
Dans ce même contexte, les délégués proposent de réaliser une plateforme commune « groupe de travail » rassemblant tous les documents et informations se rapportant à des chantiers spécifiques.
Aktuell steht je nach Region nicht alles am selben Platz. Ab dem November 2021 wird ein Informatiker eingestellt. Das Intranet wird verbessert werden und “links” werden ermöglicht.
1.10 App-reporter
Les délégués se demandent pourquoi les « app-reporter », dont la fonction est d’écouter et d’observer les annonces en gare au quotidien, mais essentiellement en cas de situation perturbée, ne se manifestent pas de suite, lorsqu’ils constatent une anomalie au niveau des informations aux voyageurs, auprès des postes KI ou info-clients BLZ, voire même auprès de l’agent responsable de l’annonce au PD concerné ? Ils sont bien munis d’un smartphone de service.
Généralement, plusieurs semaines après des défaillances constatées dans la transmission d’information au voyageur, le service responsable envoie des emails reprenant les cas en question. Pour l’amélioration du service au client cette approche n’est pas bonne, puisqu’ainsi les rectifications nécessaires ne sont pas réalisées de suite. Cette façon de faire donne plutôt lieu à des discussions ultérieures et à des évaluations de performance des agents concernés.
Die App müsste die Information direkt an die zuständige Stelle leiten. Es kann nicht sein, dass jeder App-Reporter sofort beim Stellwerk anruft da der Fahrdienstleiter seiner eigentlichen Arbeit nachgehen soll. Auch soll der AURIS-KI nicht mehrfach wegen derselben Sache angerufen werden.
Wenn im Nachhinein Fragen zu einer bestimmten Situation gestellt werden, so handelt es sich lediglich um eine Frage zwecks einer Analyse. Es handelt sich nicht um eine womögliche Bestrafung.
1.11 CET (compte épargne temps)
Les délégués veulent savoir comment le Service EI compte appliquer concrètement les modalités transitoires à l’introduction du CET à partir du 1 er janvier 2022, sachant que l’effectif du Service EI est loin d’être comblé et qu’il y a beaucoup d’agents avec plusieurs centaines d’heures de congés non-pris, parce que l’organisation du service ne leur a pas permis de les prendre. Une liquidation en espèces ne constitue pour les délégués une solution valable que si l’agent concerné est d’accord, ce qui sera probablement très rare.
Die NOTE betreff dem Anfragen von Urlaubstagen wurde verschickt da manche Leute schlicht keinen Urlaub anfragen und somit sich ihre Urlaubstage anhäufen. Aktuell ist es im „EI“ möglich, dass alle Angestellte bis zum 31.12 ihren kompletten Jahresurlaub aufbrauchen können.
Das Zeitsparkonto darf das Maximum von 1800 Stunden nicht überschreiten. Es gibt eine Übergangsphase während dieser ein Mitarbeiter, welcher über 1800 Stunden liegt, diese abbauen kann. Es besteht auch die Möglichkeit sich Stunden ausbezahlen zu lassen. Im „EI“ ist allerdings niemand hiervon betroffen. Falls jemandem Urlaubstage verweigert werden, gilt dies als Beleg, dass das Anhäufen nicht dem Angestellten zur Last gelegt werden kann. (und somit sind die restlichen Tage auf das nächste Jahr übertragbar)
1.12 IVU update
Il y a 1 an, les négociations avec la société du logiciel IVU avaient été interrompues suite au COVID19. Entretemps, le contact avec la société semble avoir repris, puisqu’il y a eu une mise à jour du logiciel. Quelles améliorations ont été faites ?
Les délégués souhaitent connaître l’état des discussions avec la société au sujet des améliorations qui avaient été proposées par les délégués en 2020:
• Beaucoup d’agents se plaignent de ne pas avoir un aperçu détaillé de l’origine de leurs heures supplémentaires sur leur compteur d’heures IVU. Les heures supplémentaires peuvent provenir de différentes situations (remplacement d’un agent sous 24h, séance de travail simultanée sur 2 postes suite absence, formation de stagiaires au poste, ambulant absent pour pause-sécurité, participation à des évènements CFL p.ex. journée de la sécurité). De plus, les agents aimeraient savoir combien et quelles heures supplémentaires seront payées.
Einmalig müssen diese Angaben manuell eingetragen werden. In Zukunft sollen diese Daten dann automatisch verwaltet werden.
• Quand IVU permettra-t-il d’informer les agents p.ex. lors d’une modification de leur plan de travail, une introduction de séances de formation, liew mäin Liewen, workshop, médecin du travail…?
• Est-il prévu d’avoir de nouvelles fonctions sur IVU pour faire une demande de congé, qui permettraient d’avoir une réponse plus rapide à une demande ?
Dass es etwas dauert hat nichts mit der Software des IVU zu tun, sondern damit, dass jede Anfrage einzeln vom Personalbüro bearbeitet werden muss.
In Zukunft stehen jedem Angestellten 8 Stunden “dispenses pour raisons personnelles” zur Verfügung. Diese sind für private Erledigungen gedacht, wie z.B. ein Arztbesuch, ein Termin auf der Kontrollstation oder sonstiges. Wie dies jedoch im „Service EI“ im Schichtbetrieb geregelt werden soll ist noch nicht klar.
Eine Dienstbörse könnte es vereinfachen wenn bei Krankmeldungen Ersatz gefunden werden muss. Hier könnte per IVU jedem Fahrdienstleiter, der in Frage kommt eine Nachricht zugestellt werden, die dann wiederum per Handy beantwortet werden kann. IVU kann keine SMS an ein Smartphone verschicken. Vielleicht könnte jedoch eine E-mail verschickt werden, die dann in eine SMS umgewandelt wird. All dies sind Überlegungen die in Zukunft vom neuen Informatiker bearbeitet werden müssen.
Für die SYPROLUX-Delegation
Yves Birchen, Luc Plier